Germans... can you translate this Latoyah article?

  • 7 Replies
  • 806 Views

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DancingTheDream

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 4923
    • Show only replies by DancingTheDream

Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 02, 2010, 04:38:32 PM
Can anyone tell me what this article is about>

danke shon!   xxxx
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »

Offline Heartbreaker

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 8644
    • Show only replies by Heartbreaker

Re: Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 02, 2010, 05:03:46 PM
Latoya in Munich at the memorial for Michael Jackson. She has laid out flowers and cried. between flowers and letters to Michael she had tears in his eyes.
She had come for the ZDF broadcast people 2009 to Munich.

Sorry for my english i hope you can understand this :oops:
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »


[size=150]"You can pray to the angels and they will listen, but the best way to call them,      I am told, is to laugh" Michael Jackson[/size][/b]

Offline DancingTheDream

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 4923
    • Show only replies by DancingTheDream

Re: Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 02, 2010, 05:13:58 PM
Quote from: "Heartbreaker"
Latoya in Munich at the memorial for Michael Jackson. She has laid out flowers and cried. between flowers and letters to Michael she had tears in his eyes.
She had come for the ZDF broadcast people 2009 to Munich.

Sorry for my english i hope you can understand this :oops:

Thankyou
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »

Offline Heartbreaker

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 8644
    • Show only replies by Heartbreaker

Re: Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 02, 2010, 05:16:20 PM
:)you're welcome
« Last Edit: January 03, 2010, 07:43:13 PM by Heartbreaker »


[size=150]"You can pray to the angels and they will listen, but the best way to call them,      I am told, is to laugh" Michael Jackson[/size][/b]

Offline watthhel

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 92
    • Show only replies by watthhel

Re: Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 03, 2010, 06:19:31 PM
echt Tränen? Really Tears?
Ich meine hat jemand sie echt weinen gesehen?


Du musst sagen "you're welcome" und nicht "no problem" LOL - ich glaube das ist ein Unterschied. Aber das sage ICH, die so bescheiden englisch schreibt. Nochmal LOL.  :mrgreen: Also Scherz, nicht übel nehmen wie so manches was man liest. :mrgreen:
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
* Smile though your heart is aching *


Offline Heartbreaker

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 8644
    • Show only replies by Heartbreaker

Re: Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 03, 2010, 07:38:33 PM
Quote from: "watthhel"
echt Tränen? Really Tears?
Ich meine hat jemand sie echt weinen gesehen?


Du musst sagen "you're welcome" und nicht "no problem" LOL - ich glaube das ist ein Unterschied. Aber das sage ICH, die so bescheiden englisch schreibt. Nochmal LOL.  :mrgreen: Also Scherz, nicht übel nehmen wie so manches was man liest. :mrgreen:

Thank you so much, ich werd es editieren und ändern  :P
Sorry,  Dankeschön, ich lerne gerne dazu, werd ich mir merken :P

also ich abe kein Tränen gesehen, aber wenn ich so eine Gedenkstätte für meinen Bruder sehen würde, auch wenn ich weiss das er lebt hätte ich auch Tränen in den Augen.
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »


[size=150]"You can pray to the angels and they will listen, but the best way to call them,      I am told, is to laugh" Michael Jackson[/size][/b]

Offline Tereza

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 2074
    • Show only replies by Tereza

Re: Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 04, 2010, 05:04:06 AM
man kann auch "no problem" sagen. "you're welcome" ist halt nochmal etwas förmlicher,bzw. höflicher. so, hab ich meinen senf nun auch noch dazu gegeben! ;)
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »

Offline Heartbreaker

  • *
  • Hoaxer
  • Posts: 8644
    • Show only replies by Heartbreaker

Re: Germans... can you translate this Latoyah article?

  • on: January 04, 2010, 06:58:16 AM
Quote from: "Tereza"
man kann auch "no problem" sagen. "you're welcome" ist halt nochmal etwas förmlicher,bzw. höflicher. so, hab ich meinen senf nun auch noch dazu gegeben! ;)


 :lol:  :lol:  :lol:   OKAY !!!!

Ich bitte um mehr Vorschläge meine Damen  :P
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »


[size=150]"You can pray to the angels and they will listen, but the best way to call them,      I am told, is to laugh" Michael Jackson[/size][/b]

 

Related Topics

  Subject / Started by Replies Last post
26 Replies
1441 Views
Last post February 07, 2010, 07:58:14 PM
by bec
23 Replies
923 Views
Last post March 09, 2010, 04:30:10 PM
by rayvyn
0 Replies
206 Views
Last post March 16, 2010, 05:52:29 PM
by Jacksonology
27 Replies
1809 Views
Last post April 14, 2010, 01:47:23 PM
by techdiva
5 Replies
518 Views
Last post April 02, 2010, 06:22:05 PM
by TinkerbellStardust